当前位置:诚明文秘网>范文大全 > 公文范文 > 2023年菩萨蛮韦庄翻译赏析,菁选2篇(全文完整)

2023年菩萨蛮韦庄翻译赏析,菁选2篇(全文完整)

时间:2023-03-15 19:15:06 公文范文 来源:网友投稿

菩萨蛮韦庄翻译赏析1  菩萨蛮  作者:韦庄  其一  红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。  残月出门时,美人和泪辞。  琵琶金翠羽,弦上黄莺语。  劝我早归家,绿窗人似花。  其二  人人尽说江南好下面是小编为大家整理的2023年菩萨蛮韦庄翻译赏析,菁选2篇(全文完整),供大家参考。

2023年菩萨蛮韦庄翻译赏析,菁选2篇(全文完整)

菩萨蛮韦庄翻译赏析1

  菩萨蛮

  作者:韦庄

  其一

  红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

  残月出门时,美人和泪辞。

  琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

  劝我早归家,绿窗人似花。

  其二

  人人尽说江南好,游人只合江南老。

  春水碧于天,画船听眠。

  垆边人似月,皓腕凝霜雪。

  未老莫还乡,还乡须断肠。

  其三

  如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。

  骑马倚斜桥,满楼红袖招。

  翠屏金屈曲,醉入花丛宿。

  此度见花枝,白头誓不归。

  其四

  劝君今夜须沈醉,樽前莫话明朝事。

  珍重主人心,酒深情亦深。

  须愁春漏短,莫诉金杯满。

  遇酒且呵呵,人生能几何。

  其五

  洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。

  柳暗魏王堤,此时心转迷。

  桃花春水渌,水上鸳鸯浴。

  凝恨对残晖,忆君君不知。

  拼音:略

菩萨蛮韦庄翻译赏析2

  (其二)人人都说江南好,游人只说江南老。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,卧在画舫之中听着雨声入睡。江南酒垆边卖酒的女子光彩照人,卖酒时撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老时,千万不要回到故乡,回到家乡思念江南之情会让人愁断肠

  字词解释:

  (其二)

  菩萨蛮:词牌名。

  ①只合:应当。

  ②垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”

  ③皓腕凝霜雪:形容双臂洁白如雪。

  其五

  ①春:一作“风”。

  ②洛阳才子:西汉时洛阳人贾谊,年十八能诵书,长于写作,人称洛阳才子。这里指作者本人,作者早年寓居洛阳。

  ③魏王堤:即魏王池。唐代洛水在洛阳溢成一个池,成为洛阳的名胜。唐太宗贞观中赐给魏王李泰,故名魏王池。有堤与洛水相隔,因称魏王堤。

  ④渌:一本作“绿”,水清的样子。

  ⑤凝恨:愁恨聚结在一起。

推荐访问:赏析 菩萨 翻译 菩萨蛮韦庄翻译赏析 菁选2篇 菩萨蛮韦庄翻译赏析1 菩萨蛮唐韦庄的翻译 菩萨蛮韦庄阅读理解 韦庄菩萨蛮其四原文注释和译文

版权所有:诚明文秘网 2010-2025 未经授权禁止复制或建立镜像[诚明文秘网]所有资源完全免费共享

Powered by 诚明文秘网 © All Rights Reserved.。备案号:京ICP备10026312号-1